For when we journey as young men
Incapable of caution
Fighting for the wrong reasons, taking it all in and spitting much of it back out again
Flitting like a sparrow over a spotty landscape
Looking for a spot to shine in sweet camouflage
Might come across a life spent in frustrated obsession
Singleminded and sculpted, teetering on carved hatred
Took off the phrase "that is kind of insulting" and left it behind the door
Not first, not best, not loved
But not mentioned as a complaint
Too hard, too long, too slow
But that had taken root with bitterness in heartsoil
Ergo every petty failure is disregarded for the largest target
That which was blatantly obvious
And came at absolutely the wrong time
And blundered about and crushed you trying to get away
That most perfect affront became the center stage offense and ruined you
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem