An Issue On The Table Poem by Luo Zhihai

An Issue On The Table

An issue on the table


The world spinned too fast
My daughter
My love
You had never entered this world
Who would protect you?
That became
An issue on the table brook no delay

As if the bird
Stopped under the eave
You enjoyed
Under the warm sun
Comfortable to comb wings
Hope budded in your heart
The sky called you heartily
One day
You will soar to the blue sky
Show your white feathers
And also look down
Our hometown being sentimentally attached to


北京时间2016年11月30日19:20至19:50,罗志海写诗翻译
Beijing time on November 30,2016,19: 20 to 19: 50, by Luo Zhihai, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

桌上议题
罗志海 新诗


世界旋转太快
我的女儿
我的爱
你未曾涉世
谁来保护你
成了
刻不容缓的桌上议题

仿佛鸟儿
停歇在屋檐下
你享受着
暖阳底下
安闲梳理羽翼
希望萌芽心胸
天空尽情呼唤
总有一天
你会冲向蓝天
一展洁白的羽毛
还会俯视
眷恋的家园

Wednesday, November 30, 2016
Topic(s) of this poem: bird,blue,heart,home,issue,look,sky,you
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success