Aretha, El Pájaro Inigualable Poem by Hebert Logerie

Aretha, El Pájaro Inigualable

El pájaro cantante sin igual se ha ido
Pero su voz meliflua permanece encendida
Para luchar por la libertad, la equidad y la igualdad
Para difundir las semillas del amor, el respeto y la dignidad
Aretha Franklin podría golpear cualquier nota alta con facilidad
Eso es genuino, eso es real, y eso no es una burla
Aretha ya no está con nosotros. Ella falleció hoy
Hoy es su turno. La nuestra no está muy lejos
Vamos a rendir homenaje a esta mujer natural
Quién tenía una voz increíble y una perspicacia magnífica
La Sra. Franklin había ganado innumerables premios
Ella era una lucha magnánima
Una filántropa y una invaluable hermana de los derechos civiles
Ella era muy conocida en el cuello del bosque
Y en todo el mundo. Ella será extrañada
Por los fanáticos y innumerables admiradores. La lista
De amigos sería demasiado tiempo si tuviera que enumerar
Aretha era un genio, una auténtica obra maestra
Ella era una estrella, una diva divina, que puede iluminar
El mundo con su voz melodiosa dada por Dios
Aretha Franklin, el pájaro cantante sin igual, la alondra se fue
Pero sus sueños permanecen, su música y artesanías viven
Sus canciones reverberarán en nuestros oídos como un carillón eterno
Y el mundo disfrutará de su voz hasta el final de los tiempos.

Copyright © agosto de 2018, Hébert Logerie, todos los derechos reservados
Hébert Logerie es el autor de varios libros de poesía.

This is a translation of the poem Aretha, The Unrivaled Singing Bird by Hebert Logerie
Friday, August 17, 2018
Topic(s) of this poem: bird,freedom,freedom of speech
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success