As long as the turning Earth
I drank the sun, as a people drink a water,
Treading the highlands of the years
To meet the red sunrise,
To follow the red sunset.
There the hearts are a special fervor
In the land of the steep and proud peaks,
I drank the stars from the mountain rivers,
Drinking from the cold springs.
Eagerly I drank the sweetest air,
Infused in the clouds,
From the blue celestial bowl
In the green thickets and meadows.
I drank the snowflakes, there the paths
Are intertwined on the slope.
And remember:
The snowflakes thaw
Be faded by me in the way.
I drank the spring,
When we are baked on the sowing in the mountains here and there.
Where the North is strong by the degrees,
I drank the frost as drink the vodka.
When I drank the thunderstorms sometimes
Whose fame is darling to the lands,
As the upper edge of the glass beaker,
The rainbow -bowl is sparkled.
And again the rosehip bloomed prickly,
Oozing the hops of the dark rocks.
I inhale the hope smells,
Rising on the side of the cliff.
The earth beauty I revel
Blessed the beauty inheritance.
Not once been in love, been to die
And drank a songs, as sing a song.
The human soul is complex nature
I was drinking with the friends at the same time
In the hour of the joy - the bouzou of the honey,
In the hour of the grief -the bitter wine.
And if I drank by the heart,
I didn't drink
For a fun and an enjoyment.
I saw the ashes of Hiroshima,
I heard the festivals laughter.
And, sharply blow as on the beer,
To blow the empty foam
Drank the essence of the life:
it is not false,
It is true - the essence of the life.
I love and joy, and ardor,
And every day I drink to the dregs,
And again feel thirsty,
And only the life is guilty in this.
Let I leave this world one day
I am not feed the thirst,
But a people crave this thirst,
As long as the turning earth.
Rasul Gamzatov.
As long as turning.
Makhachkala, 'Дагучпедгиз' in 1976.
Покуда вертится Земля
Я солнце пил, как люди воду,
Ступая по нагорьям лет
Навстречу красному восходу,
Закату красному вослед.
В краю вершин крутых и гордых,
Где у сердец особый пыл,
Я звезды пил из речек горных,
Из родников студеных пил.
Из голубой небесной чаши
В зеленых чащах и лугах
Я жадно воздух пил сладчайший,
Настоянный на облаках.
Я пил снежинки, где тропинки
Переплелись над крутизной.
И помню:
таяли снежинки,
В пути пригубленные мной.
Я весны пил,
когда о севе
В горах пекутся там и тут.
Где крепок градусами Север,
Я пил мороз, как водку пьют.
Когда я грозы пил, бывало,
Чья слава землям дорога,
Как будто верхний край бокала,
Сверкала радуга-дуга.
И вновь шиповник цвел колючий,
Сочился хмель из темных скал.
Я, поднимавшийся на кручи,
Хмельные запахи вдыхал.
Земной красой я упивался,
Благословлял ее удел.
Не раз влюблялся, убивался
И песни пил, как песни пел.
Людской души сложна природа -
Я пил с друзьями заодно
В час радости - бузу из меда,
В час горя - горькое вино.
И если сердцем пил,
то не пил
Забавы ради и утех.
Я Хиросимы видел пепел,
Я фестивалей слышал смех.
И, резко дунув, как на пиво,
Чтобы пустую пену сдуть,
Пил жизни суть:
она не лжива,
Она правдива - жизни суть.
Люблю, и радуюсь, и стражду,
И день свой каждый пью до дна,
И снова ощущаю жажду,
И в том повинна жизнь одна.
Пускай покину мир однажды
Я, жажды в нем не утоля,
Но людям жаждать этой жажды,
Покуда вертится Земля.
Расул Гамзатов.
Покуда вертится Земля.
Махачкала, 'Дагучпедгиз' 1976.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem