(after Totius)
When the morning sun do burn the fog away
two coots do land at the dam,
where like a mirror it does between the hillocks shine
and from the maize field the moaning of guinea fowl do come
but across the embankment poplars stand in a row
and in the bush a klipspringer walks past,
while a herd of duiker do eat on the rough grass
and the flat rock of a child jumps over the water,
alarmed the coots cry out with wings beating
while I walk back closer to the dam,
where a swallow descends at the edge of the water
to fetch clay for its nest,
a dragonfly hangs over the surface
where it catches a glance of itself,
while sugar bushes do everywhere blossom fragrantly around me
and everywhere there are honeybees
where a silence comes with a slight wind
and I do find the presence of God.
[Reference:"By die dam" (At the dam)by Totius.]
© Gert Strydom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem