Indira Renganathan

Aurobindo 135 Savitri Book 9 - Poem by Indira Renganathan

An appreciation on Savitri-
Book Nine: The Book of Eternal Night
Canto Two: The Journey in Eternal Night
and the Voice of the Darkness
Words within inverted commas are Aurobindo's

A warning from his intense heart Death gave
'But Savitri answered the disdainful Shade: '
'World-spirit, I was thy equal spirit born.Line276 to
Wherever thou leadst his soul I shall pursue.'===296
'I tremble not before the immobile gaze'
'That look with the stone eyes of Law and Fate.
My soul can meet them with its living fire.'
'Wherever thou leadst his soul I shall pursue.'

Applaudable efforts Savitri's and her courage stupendous..
'But to her claim opposed, implacable, '
'As when the storm-haired Titan-striding sea
Throws on a swimmer its tremendous laugh
Remembering all the joy its waves have drowned,
So from the darkness of the sovereign night
Against the Woman's boundless heart arose
The almighty cry of universal Death.'

Need to write separately on thou descriptive style..
'Hast thou god-wings or feet that tread my stars, Line 310to
Depart in peace, if peace for man is just.'Line342
His obstructed job had all anger in his indignant cry..
'But Savitri answered meeting scorn with scorn, '
'Who is this God imagined by thy night, Line345 to
He shall remake thy universe, O Death.'Line 364
Wonderful answer Savitri's defining her God of Love

'What is thy hope? to what dost thou aspire? Line373 to
Then shalt thou rise into thy unmoved source.'Line438
Boasting of himself Death elucidates in extensive words
'I, Death, am He; there is no other God.
All from my depths are born, they live by death;
All to my depths return and are no more.'.....

............My consciousness this moment,
O'Guru, I'm in invincible heights
Ineffable Thee embellishing poetic creation
My inquisitive apprehension, erring Thee may opine
May thereso, let Savitri in my self arise
Aroused thereso be knowledge and fortune

Comments about Aurobindo 135 Savitri Book 9 by Indira Renganathan

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Wednesday, May 25, 2011

[Report Error]