秋涼韻香
月朗何愁秋菊瘦
山幽只覺火楓涼
千行詩韻聯壇誦
萬點梅紅雪海香
注:第一二句振波浪清作,第三四句羅志海作。
Autumn Is Cool And Rhymes Are Fragrant
Why does the bright moon
worry the autumn chrysanthemums are thin?
The secluded mountain
only feels the fire maples are cool
A thousand lines of the poetic rhymes
in the couplet circles we recite
Ten thousand points of the red plum blossoms
are fragrant in the snowy sea
Note: first and second sentences by Zhenbolangqing.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.
6/25/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6279首對聯體詩
The 6,279th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem