BàI Ca UốNg RượU (DịCh Thơ William Butler Yeats) Poem by NHIEN NGUYEN MD

BàI Ca UốNg RượU (DịCh Thơ William Butler Yeats)

Rating: 3.9

Rượu thì phải uống mới ngon
Người mà hợp nhãn mới thương trong lòng.
Điều này, sự thật ở đời
Sống lâu sẽ hiểu, hay đời dậy cho.
Rượu ngon thì đã kề môi
Tôi nhìn em đó, lòng tôi thở dài.

05/07/2015
NHIEN NGUYEN MD

Dịch thơ William Butler Yeats:

A DRINKING SONG

Wine comes in at the mouth
And love comes in at the eye;
That's all we shall know for truth
Before we grow old and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you, and I sigh.

WILLIAMS BUTLER YEATS

Thursday, May 7, 2015
Topic(s) of this poem: drinking,translation
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success