意想不到
红杏出墙谁见证
闷雷会意电嚣张
一帘幽梦随风远
两地相思伴夜长
Beat All
The red apricot out from the wall
who witnessed?
The dull thunder understanding
the lightning was arrogant
A curtain of the elegant dreams
were far away with wind
Two places of the lovesickness
accompanied the long evening
5/9/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5900首对联体诗
The 5,900th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem