古代丽人
掌上欣飞燕
花前妒玉环
朔风诗韵瘦
残叶月光寒
注:第一二句振波浪清作,第三四句罗志海作。
Beauties In Ancient Times
On the palm
Feiyan were happy
Before the flowers
Yuhuan envied
Rhymes were thin
in the north wind
Moonlight was cold
on the residual leaves
Note: first and second sentences by Zhenbolangqing.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.
6/22/2018对联体 ● 五绝 罗志海译
Couplet Poem ● Five Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6257首对联体诗
The 6,257th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem