Rahman Henry

Gold Star - 36,496 Points (14 January 1970 / Natore, Bangladesh.)

প্রেম পরবর্তী প্রেম ।। ডেরেক ওয়ালকট (Bengali Version) - Poem by Rahman Henry

সময় আসবে
যখন, মহা উল্লাসে
নিজগৃহদ্বারে পৌঁছে, নিজেকেই
অভিনন্দিত করবে এবং নিজেরই আয়নায় দাঁড়িয়ে
পরস্পরের মুখ দেখতে দেখতে অভ্যর্থনা বিনিময়ের হাসি হাসবে,
আর বলবে, বসো এখানে। পানাহার করো।
এবং সেই আগন্তুককে আবারও ভালোবাসবে যে তোমার নিজস্ব।
দ্রাক্ষাসুধা দাও। আহার্য দাও। তোমার হৃদয়টাকে ফিরিয়ে সঁপে দাও
তার কাছে, সেই আগন্তুককে যে ভালোবেসেছে তোমাকে
তোমার সারাটা জীবন, যাকে উপেক্ষা করেছিলে
আর কারও জন্যে, যে অন্তর দিয়ে তোমাকে বুঝতো।
বইয়ের তাক ঘেঁটে প্রণয়লিপিকাগুলো নামাও,
ছবিগুলো নামাও, নামাও বেপরোয়া চিরকুটাদি,
আয়না থেকে তোমার চেহারাগুলো নামিয়ে নামিয়ে পালা দাও।
বসো। জীবনের ভোজোৎসব হোক।



* Bengalized by Rahman Henry

** Original:

Love After Love- A Poem by Derek Walcott

This is a translation of the poem Love After Love by Derek Walcott

Topic(s) of this poem: love, mirror, smile


Comments about প্রেম পরবর্তী প্রেম ।। ডেরেক ওয়ালকট (Bengali Version) by Rahman Henry

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, January 18, 2016



[Report Error]