Georgios Venetopoulos

Gold Star - 6,092 Points (Athens, Greece)

Betoken From The Mists - Old - Poem by Georgios Venetopoulos

For days we sailed beneath the Southern stars,
a route upon the unexplored, then, lines,
we heard a voice emerging from the brines,
'the ocean carries unforgiven mars.'

Three demons whirl'd upon the iron wood,
conjoined befools we danced; I blamed the grog,
we heard the gulls from the surrounding fog,
- abaft the stern, evanescing, becrowed.

We danced with Charon tracking us on sight,
his ghostly vessel floating in the dusk,
our premonition was macabre and brusque,
- with blinking in the distance his dead lights.

The vessel's dunnages then creaked; conjured
our recklessness conducted us to Hell
the bow bell rang inside the mists its knell
- I saw the orchard of those souls who erred.

I heard the reef rock shattering the bilge,
the vessel heeled to starboard, cut across,
then bedded on the bottom's seaweed moss.
its dimming lights nictating their effulge.

Our ship, thus, anchored on an orchard bed,
we danced and laughed throughout our way to yon,
how come you have not heard the bell and horn,
betoken from the mists that we were dead?

Topic(s) of this poem: sea, verse


Poet's Notes about The Poem

© 02-06-2013, G. Venetopoulos, All rights reserved
(Iambic pentameter)

Comments about Betoken From The Mists - Old by Georgios Venetopoulos

  • Erica Lewis (6/22/2016 12:05:00 PM)


    Rich, detailed storytelling. The reader no mere observer but a captive of the verse, swept up in the chaos. A scene played out a thousand times on the solitude of the sea but now we are made witness by your poem. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Valia Maistrou (1/3/2016 11:54:00 AM)


    ...so spooky yet so lyric, so realistic as if you've been there, but never returned...your exceptional personal style of writing, Dear Georgios! ! ! once again, I realise pure English Litereture in your Poem! !  (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, February 16, 2013

Poem Edited: Saturday, March 18, 2017


[Report Error]