I love to go out in late September
among the fat, overripe, icy, black blackberries
to eat blackberries for breakfast,
the stalks very prickly, a penalty
they earn for knowing the black art
of blackberry-making; and as I stand among them
lifting the stalks to my mouth, the ripest berries
fall almost unbidden to my tongue,
as words sometimes do, certain peculiar words
like strengths or squinched,
many-lettered, one-syllabled lumps,
which I squeeze, squinch open, and splurge well
in the silent, startled, icy, black language
of blackberry -- eating in late September.
Truly eating Blackberries or.....remembering him going to te CORE in Europe. He could have eaten apples too or other berries, not only blackberries, in the silent, startled, icy, black language of blackberry -- eating in late September. Beautiful! 5 Stars!
it's late September; good month of love feelings; beautifully crafted the imagery
.......a beautiful poem....with beautiful imagery....would love to have some blackberries at this moment...
I am not sure whether to call this poem a sonnet or a quatorzain. It is not rhymed iambic pentameter, but it has the typical octave/sestet meaning shift of conventional sonnets. I note that other poets (Robert Hayden, for instance) call their unrhymed free verse 14-liners sonnets. I have never seen Mr. Kinnell's poem so labeled. Can anyone give me a clue? I have written extensively aboout the poem but don't know what to call it in terms of traditional forms.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Congratualtions being chosen as The Modern Poem Of The Day! Well captured action eating blackberries in late September.