Udaya R. Tennakoon


හමා එනු, හමා එනු, තගේ ශීත සෘතු පවන- Blow, Blow, Thou Winter Wind By William Shakespeare - Poem by Udaya R. Tennakoon

හමා එනු, හමා එනු, තගේ ශීත සෘතු පවන
තා එතරම් නොවහි අකාරුණික
මිනිස් අකෘතඥකම තරමට
තගේ දසන් සවිමත් නොවේ එතරම්.
ඔබගේ හුස්ම කටුක වුවත්,
තා නොපෙනෙන බැවින්.

අහෝ! ගයනු අහෝ! හරිත කටු පඳුරු බිම් වෙත
බොහෝ මිතුදම් ව්‍යාජයි නම්,
බොහෝ ආලය මඳක් උමතුය
අහෝ.. එහෙනම් කටු පඳුරු
මේ දිවිය හරි ප්‍රියකරුය

තා අසුන්දර අහස සීතලෙන් මුදවනු, මුදවනු
ළඟට ලං වී නො සපයි
වාසි දෑ අත්හළ නිසා
නුඹ වතුර මෙන් වූවත්
නුඹේ වේදනවාව එතරම් දරුණු නැත
මිතුරෙකු මෙන් සිහිකරනු නැති නිසා.

අහෝ! ගයනු අහෝ! හරිත කටු පඳුරු බිම් වෙත
බොහෝ මිතුදම් ව්‍යාජයි නම්,
බොහෝ ආලය මඳක් උමතුය
අහෝ.. එහෙනම් කටු පඳුරු
මේ දිවිය හරි ප්‍රියකරුය

Translation by Udaya R. Tennakoon

This is a translation of the poem Blow, Blow, Thou Winter Wind by William Shakespeare

Topic(s) of this poem: friendship, pain, winter


Comments about හමා එනු, හමා එනු, තගේ ශීත සෘතු පවන- Blow, Blow, Thou Winter Wind By William Shakespeare by Udaya R. Tennakoon

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Friday, January 29, 2016



[Report Error]