Bohemienne.(Translation) . Poem by Michael Walker

Bohemienne.(Translation) .

Rating: 5.0

Je demandai a une amie bohemienne
D'imiter une vieille image
Et de parler dela sagesse ancienne.
Elle rentra son menton,
Fit de son cou et la tete
La partie au sommet d'un obelisk du Nile
et dit:
Enleve le baillon de ta bouche, mon enfant,
Et sois libre de rester silencieux.
Ne dis rien a n'importe quel homme car aucun homme n'ecoute,
Tiens cependant tes levres prets a parler.

-' Gypsy'.Carl Sandburg.

Tuesday, May 1, 2018
Topic(s) of this poem: advice,life
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Poem Hunter/ Carl Sandburg/poems/150/457.
He asks some time-honoured advice from a gypsy friend. She tells him to take the gag off his mouth and be free to say nothing, not to any man since he will not listen to a child. Yet keep his lips free to speak if necessary.
Very sound advice I think.
COMMENTS OF THE POEM
Kumarmani Mahakul 02 May 2018

Every translation you represent is of unique style. Freedom of speech matters a lot but it should be under self control. Amazing advice is given in this poem. Wonderful poem makes this worthy....10

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success