Break The Willow Branch Poem by Luo Zhihai

Break The Willow Branch

★ Break the Willow Branch

☆ Poetry by Qiao Zhizhi (? -697, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Pity the bare spring willow
Climb and break with the finespun hands
My looks are exuberant and wither like the branch
Why can your conjugal love be forever alone


注:乔知之(公元?年至六九七年),唐代诗人,当过官。
Note: Qiao Zhizhi (? -697?) , a poet of the Tang Dynasty. Did the officer.


2015年5月1日翻译
On May 1,2015, Translation


◆ Chinese Text

★ 折杨柳

☆ 乔知之 诗


可怜濯濯春杨柳
攀折将来就纤手
妾容与此同盛衰
何必君恩能独久


诗载《全唐诗》

Friday, May 1, 2015
Topic(s) of this poem: spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success