Breathe the night,
Rouse its serene spaces
The slight noises
of its creatures
Are betrayed
By the delicate rustling of the woods -
Renew the night
Some concealed seed
In the ferocious mines that we keep -
With the lethal milk
Feeding us a life that is prolonged
Beyond all morning
To wake up
on the edges of the world -
The night that breathes
our slow breath of defeat
Preserves and protects us
For higher destinies
This is a translation of RESPIRA LA NOCHE by Álvaro Mutis
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem