Reva Kern


S'arrêter En Passant Les Bois Lors D'une Soirée Enneigée

Poem by Reva Kern

Qui possède ces bois, je pense que je sais
Sa maison est dans le village bien que
Il ne me verra pas m'arrêter ici
Regarder ses bois se remplir de neige.

Mon petit cheval doit le trouver étrange
S'arrêter sans ferme près de
Entre ces bois et le lac gelé
La soirée la plus sombre de l'année.

Il donne une secousse à ses cloches de harnais
Pour demander s'il y a une erreur
Le seul autre son est le bruit de vent facile
Et flocon duveteux.

Les bois sont charmants, sombres et profounds
Mais j'ai de promesses à tenir
Et des miles pour aller avant que
Je dors
Et des miles pour aller avant que
Je dors

This is a translation of the poem Stopping By Woods On A Snowy Evening by Robert Frost

Topic(s) of this poem: winter


Comments about S'arrêter En Passant Les Bois Lors D'une Soirée Enneigée by Reva Kern

  • Kumarmani MahakulKumarmani Mahakul (9/12/2018 7:12:00 PM)

    His house is in the village although he will not see you stop here. His woods are filled with snow and you think who own these. Your little horse finds it strange. Between these woods and the frozen lake you witness the darkest evening of the year. The woods are charming, dark and profound and you promise to keep these. An amazing memorable poem is excellently penned.(Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Baquee Billah AhmedBaquee Billah Ahmed (9/12/2018 2:35:00 PM)

    GOOD POEM.........................(Report)Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 2 comments »

Langston Hughes

Dreams



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Wednesday, September 12, 2018

Poem Edited: Friday, September 14, 2018