Buddhist Incense
(Two Pairs of Couplets●Seven Words of Quatrain)
Wisps of Buddhist incense overflowing the temple
Faint moonlight shining the mountain door
In the dream, boast of himself as God
Who will know me after thousand springs and falls
2017/2/2/罗志海写诗翻译
On February 2,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
佛香
(对联体●七绝)
缕缕佛香弥寺庙
幽幽月色照山门
千年之后谁知我
一梦当中自诩神
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem