Squinted eyes to find new
firesprings in the sun
And a brambled passage
Through scratched cornea
Graffiti-tongued heaven
That can weigh
Any packmule to ground
Down the smolder hole,
Blowing matchstick fizzle
in a whinny
from fingertip ash and nothing
Strike and light again,
the show must grow with radiance
Like a tent strung
in glitter geometrics,
Ground-clasped with
pinched and draped origami-chaotic
Staked in moments to implode outward
The spring brings no better than fall
Unless our card houses stumble
From magician sleeves
And we throw pennies at the topple
While trumpets
Play gusts of killing floor tunes
That whip around candelabric perimeters
Timed at odd hours of moon
And a night stacked on night
Shuffles the sky too soon
Will the couples dance?
The man in the bear suit
Trot from his cavish gloom?
Why would they whisper when the sun
rises each morning in wildfire,
Handing us a burning heart
For a walk among the crisp air
Tossed with a smile
And each season follyward
With the tent's billow
To caress these tenuous castles
We built yesterday from rubble
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
My favourite line is To caress these tenuous castles we built yesterday from rubble. Lovely, Keep it up.