NHIEN NGUYEN MD


Cats Wait To Bask In The Sun - Poem by NHIEN NGUYEN MD

Long after having their meals this morning
Two cats sit near windows waiting for rising sun.
By seasonal variation in earth orbit
The sun is shining on the corner of the house.
From their sitting position two cats look outside.
The sun shines on the yard, why not on house carpet?
Two cats might wonder why this happens.
They have been bathing in sun light many times.
As a matter of fact they don't have a long wait.
The sun will cast its golden light to warm up house carpet.
Outside, the sun is rising.
Footprints of wandering cats draw lines on snow-filled yard.

2/27/2015

Translation of

MÈO CHỜ TẮM NẮNG-Poem of NHIEN NGUYEN


Sáng nay mèo đã ăn rồi
Ngồi bên cửa sổ mèo chờ nắng lên.
Đường xoay trái đất đổi chiều
Bình minh nắng chiếu soi nghiêng góc nhà.
Hai mèo ngồi đó nhìn ra
Ngoài sân trời nắng, thảm nhà nắng đâu?
Hai mèo thắc mắc tại sao
Bao lần chúng tắm nắng vàng nơi đây.
Thật ra chẳng phải đợi lâu
Nắng vàng sẽ chiếu, thảm nhà ấm lên.
Ngoài kia nắng vẫn đang lên
Sân nhà tuyết trắng, dấu mèo lang thang.

NHIEN NGUYEN

Topic(s) of this poem: cat


Comments about Cats Wait To Bask In The Sun by NHIEN NGUYEN MD

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Wednesday, March 18, 2015

Poem Edited: Friday, December 25, 2015


[Report Error]