Purushottam Dhakal


Change - Poem by Purushottam Dhakal

To the melting snow
The winter asked
Do you no more have the desire to walk with me?

The snow answered
The time expired, and I didn’t realize my own melting
Probably I do not exist anymore!
So I thought, I shall become a flood and meet the sea
In this pretence,
At least my desire to meet the sea will be fulfilled
Again in the winter next year
To become the snow and fall, and to cover the extreme heat after that
I need to meet the sea.

Hearing me
The winter was startled
In that moment of farewell, the winter changed the colour of its face
Seeing the floating dry leaves
The spring season asked
You do not want my company anymore?
The dried leaf said
I have gone old and useless.

I thought
Rather than fly and disappear
It’s better to burn and vanish.
In this pretence
My wish to meet my soil
Might be materialized.

Probably I might become helpful
On the arrival of the next season.
On hearing the leaf’s idea
The spring broke into roaring laughter of separation
Changing the colour of its face.
Here the winter is gone
And the world is preparing to enjoy the conjugation with spring.
Probably hearing the words of the snow and the leaf
The changing colour of the roaring seasons
And this coming and going game of the nature
The dried leaf understood
The melting snow too understood
But as a man, I could not.
The leaf knows its end
The snow knows when it shall melt
The season too knows the time of separation
With the dried leaf and the snow.


: : Purushottam Dhakal a Los Angeles, California-based journalist working for the www.nepal24hours.com...Integration Through Media. (You can reach him via email: producerpuru@gmail.com)

Topic(s) of this poem: change

Form: ABC


Comments about Change by Purushottam Dhakal

  • Chinedu Dike (11/26/2015 6:39:00 PM)


    Beautiful train of thought, well articulated and nicely penned with conviction. An insightful poem that depicts the unchanging nature of change. Thanks for sharing Purushottam. Please read my poem MANDELA - THE IMMORTAL ICON. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Dr.tony Brahmin (11/26/2015 1:32:00 PM)


    But as a man, I could not.
    The leaf knows its end
    The snow knows when it shall melt
    The season too knows the time of separation
    With the dried leaf and the snow. ohhh beautiful poem. wonderful imagination. you are a poet of imagination. thank you very much. thank you for the lessons you teach me now. tony
    (Report) Reply

  • (11/12/2015 11:50:00 AM)


    Thanks for your kind words, comment & suggestion. (Report) Reply

  • Narayan Lama Aviral Yatree (11/12/2015 3:57:00 AM)


    Nicely composed poem. Quite insightful and emotional, your poem conveys an excellent message for those who cannot know themselves. This poem is really a fresh light sparkling in the darkness. Even a piece of snow knows when it will melt but humans seem unaware of what path they are following. You have the writing fluency that a poet needs to create his poems and it may be because you are a journalist. A bit of suggestion: your writing will be like a glittering diamond if you pay a little more attention to the use of rhetorical poetic devices like similes, metaphors, symbols, etc in your poetry. Above all, it is a lovely poem. I like it. Now have your next plunge into the next corner of life and start writing again.Best of luck and labour. (Report) Reply

  • Kelly Kurt (11/8/2015 4:00:00 PM)


    A wonderfully written, captivating poem, Purushottam. Thank you for sharing (Report) Reply

    Purushottam Dhakal (11/12/2015 11:49:00 AM)

    Thanks for your kind words

  • Kumarmani Mahakul (11/8/2015 3:54:00 PM)


    Wonderfully winter has asked the melting snow to have more desire. Very humorous sharing this seems to be. Melting snow understands and leaf knows its end. Season comes and goes away that is why it knows the time of separation. Very wise and interesting drafting shared really. This is meaningful. And welcome to Poem Hunter. I give you 10 out of 10 marks in rating. (Report) Reply

Read all 7 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Sunday, November 8, 2015

Poem Edited: Sunday, November 8, 2015


[Report Error]