Chen Ziang:Before Me, Where Haveall The Sages Of Yore Gone? 陳子昂 前不見古人 後不見來者 Poem by Frank Yue

Chen Ziang:Before Me, Where Haveall The Sages Of Yore Gone? 陳子昂 前不見古人 後不見來者

Dēng Yōu Zhōu Tái Gē:
"A Song: On Ascending the Youzhou Gate-Tower"
-by CHEN ZI'ANG (661-702)
-Translated by Frank C Yue

Before me, where haveall the Sages of yore gone?
Behind me, where are their successors (-Tell me, m'friend) ?
O Heaven and Earth, how boundless and without end!
I'm all alone, down my cheeks tears keep rolling on.


《登幽州台歌》唐 • 陈子昂

 前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。



【登幽州臺歌】唐 • 陳子昂

前不見古人,後不見來者。

念天地之悠悠,獨愴然而涕下。

Saturday, October 24, 2020
Topic(s) of this poem: life,reminiscences
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success