媚态
荷塘月色,千般媚态
雨巷丁香,百转柔肠
一蔓春诗,因爱瘦悴
经年花事,为谁悲伤
Coquetry
Moonlight in the lotus pool
thousand kinds of coquetry
Cloves in the rainy lane
hundred turns of tenderness
A vine of the spring poetry
because the love emaciation and gaunt
Several years of the flower things
for whom in grief
1/16/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
对联体诗第5084首
The 5,084th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem