Couplet Dedicated to the Martyrs of the Pre-1911/12 Xin Hai Revolution in China:
-by Anon
-Translated by Frank C Yue
The head couldn't be glorious and majestic
Unless off it was lopp'd;
No bones could e'er bear fragrance aromatic,
Buried 'neath turf and rock.
頭經刀砍方為貴,
屍不封泥骨始香。
楊曾毅 老先生... 所書對聯是:
「革命成功辛亥百年懷烈士、
黃花碧血捐驅為國念先賢」
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem