There are two courses, only two.
One circles round, two it run's,
the other's, never seen.
I never shared my gift of love,
with those of soft pulp wood.
I was always yours or hers, my needs
were met by both, by candlelight.
The other does her nails, the other's face,
I wash away, the midnight snow.
It is of course July, when it show's most.
If of course one dies, another I will get,
masterbating one, the other tries.
The bell around her neck, for me she wears,
Frost around her lip's, have turned them white.
For in their bed I lay and do not stir, they stop,
It is better than the night before.
When I died twice.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
when does it come out in a DVD? ? i thought 'masterbating' was when a slave tries to start a fight with the master. oh, maybe that is master-baiting. i gotta see another one. bri :)