He descended from the moon
to vow his chastity to her.
After wandering everywhere,
she comes to him
and turns on the garden lights
in an open-air
for his calves,
for his elephants,
and for those glaciers
existing in her memories-
the whitest of the whites and
the blackest of the blacks.
She lives in a Wōden forest
fulfilled with oaks, wolves, and ravens,
being hidden
up in the mountains.
His broad, Chi-Wara headdress fits closer
to his mind
and expresses nude colors,
not seen-
the whitest of the whites and
the blackest of the blacks.
He wants to impregnate her,
but he cannot protect
her child's birth.
In his resounding horn,
some music is born,
blood and honey
for singing and dancing
around her burning trees-
the whitest of the whites and
the blackest of the blacks.
In the moonlight,
their love is a foamy fall
clouding the peak of her memories
and crowning his conscience.
He has a hidden face
while stepping in and out of the threshold
of her home.
It is the water of time for transition
and for the duality of a future past.
They dance in love for a change.
Their movements are born
for that metamorphosis
in white, in black,
between the sun and the moon,
between heaven and hell,
between ecstasy and agony,
for eternal life.
Poem by Marieta Maglas
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem