Luo Zhihai

Gold Star - 151,508 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Did Not Know Grief (Echoing Wang Changling 'sorrow In Boudoir ') - Poem by Luo Zhihai

★ Did Not Know Grief (Echoing Wang Changling 'Sorrow in Boudoir ')

☆ Poetry by Dai Shanbang (China)
☆ Translation by Luo Zhihai (China)


In childhood I did not know grief
Hoped that my parents gave me as my wish always
Their hair on the temples dyed with frost, suddenly see
Let our children and grandchildren worry about them every day


北京时间2015年3月17日21:10至21:40翻译
Bei jing time on March 17,2015,21: 10 to 21: 40 Translation



◆ Chinese Text

★ 不知愁(和王昌龄《闺怨》)

☆ 代山榜 诗


儿时天真不知愁
总望父母应所求
怱见鬓发霜色染
总教子 孙惜分候

Topic(s) of this poem: grief


Comments about Did Not Know Grief (Echoing Wang Changling 'sorrow In Boudoir ') by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Tuesday, March 17, 2015

Poem Edited: Thursday, March 19, 2015


[Report Error]