get that NCCER in Welding
combine it wid TWIC
now that mindset on as a Longshoreman
connected
got the young homie pulling up in a Kenworth
empty
ready for the shipment drop
steady
and easy
containers to the reefers
and the young homiez on ship prepared for the long return
back to the home port
no pirates out to sea
everybody is kickboxing ready plus taser strapped
comms
and sailing
the community young new inventors got their local GDPs packaged
ahrea ahready to ship
by the knots of a speed though many hating millions be slow
cash notes exchanged
for products
IPOs and DPOs
plus dem towers be for sale to do local broadcasting
signified of specific frequencies
ahna ahnomusic
just ahna nono
strictly for my never ignorant getting goals accomplished superseding
Zulu tactic x Hannibal of now Tunisia
cause the home to be made of natural resources
effect a natural ripple of nontraditional corupting ying yang as One moving Soulfully lava smoldering hsss
tsss tsss..
tsss tsss..
tsss tsss..
tsss tsss..
leaving the port loaded and in control
estimated time of arrival
was the time the local store advertised to the local indigenous public
that they will be popping smiles cracking
hearts bapping
bills crisped
in the morning delivered as expected
the logistics start to finish got alerted
ground to sea to sea to ground to international bank to international bank
investors happy truly
local indigenous restaurants get more customers who be mixed feelings and mixed logics spending monies while flirting puppets ain't talking about no Dynasty Trust Fund gain
your seeds ain't worried about nothing
cause you only lived for today there was no such time as tomorrow remember?
no you don't and neither do you have a positive purpose
do yourself a favor and be real for once..
kill your kids and others if that's real to you
help em to be positive if that's real to you
keep em hating if that's real to you
keep em ignorant if that's you realer
keep em emotional etc
keep em etc what's real of you
real
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem