You didn't appreciate her presence, You called her your love,
She supposed, it as the purest love.
But it was masked...conditioned...as per mood love.
When you were broken,
She stood still to hold you up,
To embrace you in the warmth of her words.
She had her own boundaries, Physically she was distantly far,
How sick...you treated her to be hypothetical.
But she was real... You didn't recognized her.
You were fallen in love with whom? ?
A girl full of beauty and charm,
But as soon you realized...she won't remain the same,
She's a girl full of flaws.
The very realization made by you to her, Made deep scars...into her soul..into her heart.
But she never mind,
She remember well the golden words by Anne Frank...
Dead people recieve more flowers than the living ones,
Seems true as regret is greater than gratitude.
Hope one day you will miss her, When she's gone.
You will regret the bitter and sharp edged words...you would have thrown.
That pierced deep down her heart, Mingled in her throat.
That her eyes with overflown,
The hypothetical love you have shown.
When no more your anger would survive,
And your hungry wrath hard to strive, You will miss your punching bag, That day you will appreciate her absence so bad.
Sounds like you again. A Kashmir girl. So, who is the Master of disguise?
You have eloquently expressed your points of view, in a poem easy to understand. 'You will miss your punching bag' - well chosen words!
Thankyou so much Sir 😊 @Kumarmani Mahakul.... This is a girls psychology that speaks when she is being taken for granted... It makes her think as if she can't be enough to be accepted even though being honest and pure in her love and care.
A beloved often can't know whether her lover's love is pure or not. Though the girl (beloved) is full of beauty and charm yet lover thinks her full of flaws. It makes the beloved dissatisfied and gradually she leaves him. This theme has been astutely and startlingly painted by you, dear Sona. A beautiful poem shared.10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thankyou dear Kanchan Sharma 😊😊