As I lay lonesome one night in my bed,
Somnus on my wearied eyes descended,
but when my eyelids were about to meet
toward slumber expectedly sweet,
loomed before me your so beautiful sight,
your fullness gleaming under the soft light,
your fingers moved as if they’re magic wands
as you sweetly bade me to take your hands.
My body, with your tender touch, quavered,
in your eyes fires of desire smoldered,
I pressed your supple form and held you tight,
Eden’s gate opened and we shared the night.
A rooster’s crow heralded a new day,
I moved hoping to touch you as you lay,
but my fingers felt nothing, froze with fright, .
I turned, but I found you’ve gone with the night,
Wherever you’re now, hearken to this plea:
do come every night, share my fantasy,
thrill my reveries, waken my desire,
and savor my manhood’s consuming fire.
sharing fantasy, good one, thanks. I invite you to read my poems and comment.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Oh! What an ecstasy to read this excellent poem! Every word seems indispensable as it aptly describes the mood. Wherever you’re now, hearken to this plea: do come every night, share my fantasy, thrill my reveries, waken my desire, and savor my manhood’s consuming fire. Everybody fantasizes. But this passion is overwhelming and contagious.