Empty In The Belly Poem by Luo Zhihai

Empty In The Belly

★罗志海中英文诗
Chinese and English poems by Luo Zhihai

笔尖


腹内空空难觅句
笔尖满满可抒怀
闲行蝶径访梅去
久坐野山期鹤来


Nib


Empty in the belly difficult to seek sentences
Full nib can express feelings
Leisurely walk on the butterfly path to visit plum
Long sit in the wild mountain to look forward to cranes come


10/18/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai


★★拉维•坎普拉译诗(四行汉语诗译成八行英语诗)
Translation by Ravi Kopra (An Chinese Quatrain is translated into an eight lines of English poem)


Empty in the Belly

Translation by Ravi Kopra (USA)


Empty in the belly
it cannot make sentences
but when full, it keeps on
pouring out its heart like

a leisurely walk on the
butterfly path to see the plums
or to sit on a wild mountain
watching the cranes arriving


★★★罗志海再译拉维•坎普拉诗(八行英语诗译成八行汉语诗)
Luo Zhihai again translated Ravi Kopra's poem (An eight lines of English poem is translated into an eight lines of Chinese poem)



腹内空空

罗志海(中国) 译


腹内空空
不造句
肚饱时,请继续
倾诉己心怀

漫步蝶径
看梅花
坐在野山上
观看鹤到来


12/2/2017译

Saturday, December 2, 2017
Topic(s) of this poem: flower,heart,mountain,path,butterfly,bird
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success