Muris gris, les murs en bois
de la grange ancienne laissent etre absorbe
le sang clair et etincelant du cerf
de mulet a cinq points que je pends la au clair de la lune.
Vide, depouille, et chatoyant en nudite
eternelle, la lueur a ses yeux pourrait
etre vole des collines seches de Jerusalem.
On dit qu'avant que les blancs
nous apporterent jesus, nous avions l'honneur.
On dit que lorsque nous tuames le Peuple du Cerf,
nous leur dimes que leurs esprits
vivraient dans notre chair.
Nous nous servimes des arcs de cendre, pas de feux de projecteur, pas de fusils'
et leur sang sacre devint le notre.
Ou quelque chose comme ca.
-13 March,2018.
'Looking for Judas'. Adrian C. Louis(b.1946) .
From 'The Penguin Anthology of 20th. Century American Poetry', p.427.Editor, Rita Dove.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem