★ Entering the Strategic Pass in Autumn
☆ Poetry by Jia Chi (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Breeze came from the river
The trees in the strategic pass first wet
The pass official this morning
Also saw a lonely guest entering
Who look forward to the country
Vainly worried by himself coming from the west
2015年5月7日翻译
On May 7,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 秋入关
☆ 贾驰 诗
河上微风来
关头树初湿
今朝关城吏
又见孤客入
上国谁与期
西来徒自急
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem