And she met me when I was far away, so she wept in such a way,
It seemed like someone who met after a long century.
I myself felt strongly like a rain in my eyes, methinks.
Some hidden dreams broke through her past energy,
Or like someone came and then took her bouquet away.
On an evening of sorrow near the end of the journey,
A grief broke up, and a hunter halted his bow to shoot
The sparrow, maybe he remembered his own infants
On an evening of sorrow, a flower
bud sprung up
Frost come to confront it, rising bud unable to view
Those heaven circiling pearls
from his infant
Eye, on an evening of sorrow a lonely cloud scattered
Rigorously before touching the enriching hills
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem