She sold her heart and it was
Irrationally expect her Fear
because she knew what she wanted.
She was still a human being.
Then she sold her soul,
Rational, without Fear.
She knew what wanted to buy.
Was still a human being.
She sold her cheek hard and cheap.
This part of the face is not worth much.
It's Irrational if you
think so there is Fear without
the heart, a soul, and a cheek.
She knew exactly what she wanted.
Without Fear, in a hypermarket of feelings,
Irrationally wanted the greatest love:
"I pay as much as you ask.
I sold my heart, a soul, and a cheek.
It's much more valuable than the greatest love."
The trader looked at her very Rationally
and she listened to him horrified by the Fear:
"You sold everything you had.
You're no longer a human being now.
Wood can't love. I'm sorry.
Even those who know how to love
can't buy a love."
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bajka o ljubavi
Prodala je srce i bilo je
Iracionalno očekivati njen Strah
jer ona je znala šta želi.
Bila je i dalje ljudsko biće.
Zatim je prodala dušu
Racionalno, bez straha.
Znala je šta želi da kupi.
Bila je i dalje ljudsko biće.
Obraz je prodala teško i jeftino.
Taj dio lica ne vrijedi mnogo.
Iracionalno je ako mislite da
bez srca, duše i obraza postoji Strah.
Ona je znala tačno šta želi.
Bez Straha, u hipermarketu osjećanja,
Iracionalno je htjela najveću ljubav:
"Plaćam koliko god tražite.
Prodala sam srce, dušu i obraz.
To mnogo više vrijedi od najveće ljubavi."
Ljubavnik je pogledao u nju vrlo Racionalno
a ona ga je slušala, užasnuta od Straha:
"Prodali ste sve što ste imali.
Vi Sada više niste ljudsko biće.
Drvo ne može da voli. Žao mi je.
Čak i oni koji znaju da vole
ne mogu kupiti ljubav."
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
your poetic expression on love is really lovely 10++++
Thanks my friend