Fate Of The Mountain And The Water Poem by Luo Zhihai

Fate Of The Mountain And The Water

山水情緣

心系青荷山勸酒
詩題紅葉水傳情
倚欄弄笛人何在
把茗揮毫雞已鳴

注:第一句羅志海作,第二三四句陳軒葵作。


Fate Of The Mountain And The Water


I worried about the green lotus
the mountain urged me to drink
Inscribed a poem on the leaf
the water conveyed its tender feeling

Where was the person
who leaned on the railing
played flute?
I tasted tea
wield a writing brush
the cock had sounded

Note: first and sentence by Luo Zhihai.
Second, third and fourth sentences by Chen Xuankui.

5/18/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5970首對聯體詩
The 5,970th Couplet Poem

Sunday, May 20, 2018
Topic(s) of this poem: drink,fate,green,leaf,mountain,poem,red,water
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success