Feelings Warm In The Four Seasons Poem by Luo Zhihai

Feelings Warm In The Four Seasons

情暖四季

梧桐滴雨,万叶千声皆是曲
杨柳迎风,三秋九夏俱含情
日短心长,雾来霾去冬裘暖
湖光山色,雪化冰融春意生

注:第一二句钱永德作,第三四句罗志海作。


Feelings Warm In The Four Seasons

Parasol trees drops rain
ten thousands of leaves and a thousand sounds
all are music

Willows face to wind
three autumns and nine summers
all with feelings

Sun is short and heart is long
the winter fur is warm
fog comes and hazy goes

A landscape of lakes and mountains
snow and ice melt
the spring mood grows

Note: first and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

6/13/2018对联体 ● 十一绝 罗志海译
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6191首对联体诗
The 6,191th Couplet Poem

Wednesday, June 13, 2018
Topic(s) of this poem: feeling,fog,lake,mountain,season,snow,spring,winter
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success