落水
一件花衣邀蝶織
兩支燕剪逐風裁
桃紅落水飄流去
愁緒若潮漫捲來
Fell Into Water
A flowered dress
ask the butterfly to weave
Two swallow scissors
pursued wind cutting
Peach blossoms fell into water
drifting
Like tides, sorrows
turned and rolled
3/27/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5604首對聯體詩
The 5,604th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem