Fire Catches the Eyebrows
Human's hearts clean not ancient
So handsome and highly esteemed
Truth, goodness and beauty are estimable
Years make green plum wine
Drunk of the happy time
Clatters of the bamboo horse
Pursuing wind and moon and rushing into the dream village
High speed journey in congestion
On the China ground, returning tide
Traffic dense and irritable
Adults call and children cry
In a hurry, like fire catches the eyebrows
One careless suppress urine
Finally in the New Year's Eve
Whole family, all adults and children in the reunion
Warm family affection, happy and leisure
北京时间2017年2月13日,罗志海写诗翻译
Beijing time on February 13,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
火烧眉毛
罗志海 新诗
人心干净不古
相貌无比堂堂
真善美难能可贵
岁月酝酿成青梅酒
醉了幸福时光
竹马踏踏
追风逐月闯梦乡
高速旅途拥堵
神州大地返乡潮
交通密集烦躁
大人喊小孩叫
心急如火烧眉毛
一不小心憋出尿
终于除夕夜
团聚一家大小
融融亲情乐逍遥
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem