Scott Gervaise

Fire Softly Burning.

Crazy lover, I've fallen on my floor,

hypnotise me with your flame I adore,

4th of never, your song runs on my note,

misty mountain, you're eternal on my door,

fire singer roar, fire singer roar.

Death plays on my window, fire not alone,

crazy tomorrow's, I can't see them on my door,

on my door, I can see them in no more,

fire softly burning, fire softly burning.

Topic(s) of this poem: death, fire, suicide

Poem Submitted: Sunday, December 6, 2015
Poem Edited: Thursday, January 14, 2016

Add this poem to MyPoemList

Poet's Notes about The Poem

This is one of those recordings I spoke of in the story part of my poem 'Pucker Wind'. I'm trying to upload the file so you can hear it for yourself. On this occasion I've been battling with trying to keep it lyrically the same as the recording because the words on the recording repeat a bit too much. I'm stuck between the version I have here and the version I have recorded, I like them both but the version printed here I believe tells the story better, although I may end up changing it back to what's on the recording so as to try and gain some kind of credibility for what I'm trying to do. They are both nearly identical.

Rating Card

5 out of 5
0 total ratings
rate this poem

Comments about Fire Softly Burning. by Scott Gervaise

  • Unwritten SoulUnwritten Soul (12/8/2015 5:59:00 AM)

    It is a rhytmic poem, and it sounds good also..a nice poem....but laughing at believing in fairies hahahaha oppsss sorry: P

    Report Reply
    Scott GervaiseScott Gervaise(12/10/2015 4:39:00 AM)

    Thank you for your feed back and I'm glad you like the poem. As far as the fairies are concerned, I truly wish I still believed in them. My life was much simpler then. I was in a silly mood when I wrote that, I've since then took it out but I'm thinking of sticking it back in lol.

    0 person liked.
    0 person did not like.

Pablo Neruda

If You Forget Me

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags