★ First Yangtse Star, Sending Words to Yuan Daxiao
☆ Poetry by Wei Yingwu (737-792, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954 -, China)
Left my friends with the sad and mild mood
Floating into the smoke
Toward Luoyang, man on the returning boat
Lingering ring, trees in Guangling
This morning say goodbye
Where shall we meet again, too?
Like a boat on the waves, affairs of human life
How can we control the fair current or the whirlpool
北京时间2015年3月15日9:30至10:30翻译
Beijing time on March 15,2015,9: 30 to 10: 30 Translation
◆ Chinese Text
★ 初发扬子寄元大校书
☆ 韦应物 诗
凄凄去亲爱
泛泛入烟雾
归棹洛阳人
残钟广陵树
今朝为此别
何处还相遇
世事波上舟
沿洄安得住
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem