Take a man that can't above flaws rise,
And his spouse that on every flaw spies,
Now weld them together—
The flaws of his and her,
Stir together that they neutralise;
And then count on their luck,
But it's like drops on duck,
The chances are: each flaw multiplies!
_________________________________________________
Take heart, the married couple here may not be happily married, but their flaws are.
_________________________________________________
Tongue-in-cheek | 04.09.18 |
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
FLAWS! base of happily marriage! - quiet surprising
No Mahtab Bangalee, , perhaps the title is slightly distracting, but what I mean is: as flaws of his and her do not get neutralised, but get multiplied, they (flaws) are happily married.