Fleeting Light Poem by Luo Zhihai

Fleeting Light

Fleeting Light
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Fleeting light in the midsummer, thousand gullies green
Dyeing color in the spring, red all the mountains
A pot of landscape, the apricot flower rain
Ten thousand wisps of love, the wind of the willows


2016/9/12/寫詩翻譯
On September 12,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

流光
(對聯體●絕句)


仲夏流光千壑綠
三春染色遍山紅
一壺風景杏花雨
萬縷戀情楊柳風

Sunday, September 11, 2016
Topic(s) of this poem: color,flower,green,landscape ,love,mountain,rain,red,spring,summer
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success