Flowers Comfort Eyes Poem by Luo Zhihai

Flowers Comfort Eyes

Flowers Comfort Eyes
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Moon is a ball and who shoots it at the goal
Spring breeze writes and I inscribe
Guy humble but has birds, the bosom friends
Mountain remote and fortunately flowers comfort eyes


2016/6/26/写诗翻译
On June 26,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

花媚眼
(对联体●绝句)


春风挥墨我题赋
月亮当球谁射门
山僻幸得花媚眼
人微但有鸟知音

Saturday, June 25, 2016
Topic(s) of this poem: bird,eye,flower,friend,goal,guy,moon,mountain,spring,write
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success