流丹
知心要数床前月
惬意当为陌上风
泼墨淋漓山水梦
流丹酣畅古今情
Flowing Red
Intimate must be the moon
in front of the bed
Being pleased must be the wind
on the way
Splashing ink dripping wet
the dream of the landscape
The ancient and modern feelings
merry and lively flowing red
3/29/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5615首对联体诗
The 5,615th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem