Gentle Breeze Poem by Luo Zhihai

Gentle Breeze

★ Gentle Breeze(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Good night of the Spring Festival's Eve, the whole family sit around hot pot, taste delicacies, see the Spring Festival Gala
The first month of the lunar year—holidays, neighbors, relatives and friends regard and pay a New Year call, taste delicacies, enjoy Lion Dance
Forest birds nestles people, flower fragrance smokes clothes, stroll by the river, beauty of water and hills, be intoxicated
Gentle breeze blows face, red lotus dazzle, row in the lake, feelings of poetry and paintings, indulge


2016年3月6日写诗翻译
On March 6,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 惠风(对联体)

☆ 罗志海 绝句


除夕良夜全家老少火锅围坐尝珍味看春晚
正月假期邻里亲朋问候拜年品美肴观舞狮
林鸟依人花气薰衣漫步河边水色山光陶醉
惠风拂面莲红耀眼泛舟湖上诗情画意迷痴

Sunday, March 6, 2016
Topic(s) of this poem: dance,drunk,eve,face,family,friend,lake,night,poetry,red
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success