Ishrat Afreen

(25 December 1956 / Karachi / Pakistan)

Ghazal (2) - Poem by Ishrat Afreen

This city does not desire a revolution any more
The mirror we found, but we haven't the stone any more

At such a time have my comrades found their crosses!
Those who remain have no heads on their shoulders any more

In search of the deep seas we came to the shores
We turned, and found, like the sands, the sea did not exist any more

Why is this crowd still armed with stones?
Aazar does not live in this city any more.

Weeping, the changing season, hides her faces in bed
For on its body Light, does not wear a raiment any more.

[Translated by Rukhsana Ahmad]


Comments about Ghazal (2) by Ishrat Afreen

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, April 9, 2012



Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  9. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]