Go And Seek Refuge With A Bosom Friend Poem by Luo Zhihai

Go And Seek Refuge With A Bosom Friend

★ Go and Seek Refuge with a Bosom Friend

☆ Poetry by Jiaoran (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


If it’s for the impressive Dongting spring
In the leisure clouds above can hide
The mountain would buy the white clouds infinitely
But I do not know who offers a mountain price


注:
1)皎然,原名谢昼,唐代最有名的诗僧、茶僧。
2)洞庭,即洞庭湖,中国第二大淡水湖,位于湖南省北部,长江荆江河段南岸。
Note:
1) Jiaoran, former name is Xie Zhou. The most famous poetry monk and tea monk in the Tang Dynasty.
2) Dongting, namely Dongting Lake. The second largest freshwater lake in China. It is located in the northern part of Hunan Province, the South Bank of Jingjiang reach of Yangtze river.


2015年4月30日翻译
On April 30,2015, Translation


◆ Chinese Text

★ 投知己

☆ 皎然 诗


若为令忆洞庭春
上有闲云可隐身
无限白云山要买
不知山价出何人


诗载《全唐诗》

Wednesday, April 29, 2015
Topic(s) of this poem: spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success