Go Out The Frontier Poem by Luo Zhihai

Go Out The Frontier

★ Go Out the Frontier

☆ Poetry by Wang Changling (698-756, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Qin moon and Han frontier still
The soldiers aren’t back yet in the long war far from three hundred miles
If the winged general of the Dragon City were alive
He would prevent horses of Hu crossing Yinshan Hill

注:1)秦、汉,中国的朝代。
2)飞将军李广(?-前119年),西汉名将。
3)胡,即匈奴,汉朝北方民族。

Note: 1) Qin and Han, dynasties of China.
2) The Winged General, Li Guang (? -119 years ago) , a famous general of the Western Han dynasty..
3) Hu, namely the Xiongnu, a nationality in the north of the Han dynasty.


北京时间2015年3月17日7:20至7:50翻译
Beijing time on March 17,2015,7: 20 to 7: 50 Translation

◆ Chinese Text

★ 出塞

☆ 王昌龄 诗


秦时明月汉时关
万里长征人未还
但使龙城飞将在
不教胡马渡阴山

Monday, March 16, 2015
Topic(s) of this poem: soldier
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success